由于当初在台湾超视播放前,网友习惯以FAFNER之来源,也就是“尼伯龙根之歌”或“费尔森家族之萨加”中登场的守护宝藏的恶龙“法夫尼尔(Fafnir/Fafner)”来翻译此作并翻为“苍穹的巨龙”,因此超视播放时将之定名为“苍穹之战神”引起网友一片哗然,纷纷指责台湾翻译不妥,只是超视与相关单位全面解释都是以“此为日方之要求”轻描淡写带过,在无法求证的情况之下,之后这问题也渐渐消失了。
🎉 不同频道适合不同网络,觉得卡就切换频道,选择适合自己网络的🚀
❌ 剧中广告🎬均采集网络资源,请勿相信!!!
常用域名www.freeok.mobi
备用域名www.freeok.xyz
TG群TG群
下载App点击下载
你好,我有一个帽衫,我要在网上问问,穿上之后显得很忠诚,像个大耳朵矮人,像谢夫涅😂